翻訳!翻訳ゥ!

いわゆる海外の反応系ブログ。ほぼ4chanまとめ。


owari.jpg



【4chan】英語吹き替え版「魔法少女まどか☆マギカ 叛逆の物語」の「ケーキの歌」

1424704816307.jpg

Anonymous Tue 10 Dec 04:10:22 2013 No.98118677(スレ主)

ケーキ、ケーキ、まぁるいケーキ

まぁるいケーキはだぁれ

ケーキはアノニマス?


※日本語版


Anonymous Tue 10 Dec 2013 04:11:28 No.98118731


>>98118677(スレ主)

Anonymous Tue 10 Dec 2013 04:17:56 No.98119071

Chigau~





Anonymous Sun 05 Apr 14:00:56 2015 No.123566975(スレ主)

KEKI SONG DUB




Anonymous Sun 05 Apr 2015 16:24:38 No.123571590

MAAAAAARUI KEIKI


!PMMM/rOu7oSun 05 Apr 2015 17:11:26 No.123573426



Keki wa Sayaka?

Anonymous Sun 05 Apr 2015 14:01:58 No.123567000


>>123566975(スレ主)
気持ち悪い

Anonymous Sun 05 Apr 2015 15:04:02 No.123568879

>>123567000

これ。アクセントもひどいし皆同じに聞こえる。アメリカの吹き替えは懲り懲り。


Anonymous Sun 05 Apr 2015 14:03:48 No.123567052

>>123566975(スレ主)
吹き替えにしてはかなり良いだろ。

Anonymous Sun 05 Apr 2015 15:07:24 No.123568978


>>123567052
同意。でも杏子の声がなんか太すぎる。最初、さやかと杏子の違いがわからなかった。

!PMMM/rOu7oSun 05 Apr 2015 14:07:43 No.123567165


これ良いの?ネイティブスピーカーじゃないからわからない。

Anonymous Sun 05 Apr 2015 14:09:44 No.123567227

>>123567165
声優によって違うな。杏子とマミはクソだが、他はまぁまぁ。
全体的には、吹き替えとしては驚くほど悪くないよ。もっと酷いのを予想してた。


Anonymous Sun 05 Apr 2015 16:22:33 No.123571511


10秒も持たなかった

I_love !Akemi7npFASun 05 Apr 2015 16:42:11 No.123572272

一体誰のために作ったんだコレ

Anonymous Sun 05 Apr 2015 16:48:27 No.123572509

>>123572272
アニメは好きじゃないけどとりあえず観ておきたい人のため

Anonymous Sun 05 Apr 2015 16:50:35 No.123572594

クソだな。
オリジナルと同様に。

Anonymous Sun 05 Apr 2015 16:58:11 No.123572909

うわあこれはひどい

Anonymous Sun 05 Apr 2015 22:40:50 No.123587799

>吹き替え
クソなのはわかってたけどちょっとがっかりだ

Anonymous Sun 05 Apr 2015 23:01:32 No.123588845


>>123566975(スレ主)
おぉ、そこまで悪くない

Anonymous Sun 05 Apr 2015 23:12:57 No.123589385


さやかの吹き替えの声はかなり可愛いと思う。

Anonymous Sun 05 Apr 2015 23:14:35 No.123589464


>>123589385
それはない

Anonymous Sun 05 Apr 2015 23:17:59 No.123589614


>>123589464
Chi-ga-u
I'M JUST A LITTLE OLE RASPBERRY


Anonymous Mon 06 Apr 2015 00:59:18 No.123594480

悪く無いだろ、出来る限りは良くしてる。

Anonymous Mon 06 Apr 2015 02:13:53 No.123598136

>>123566975(スレ主)
死ぬほど気持ち悪い

Anonymous Mon 06 Apr 2015 03:23:46 No.123601464

>>123566975(スレ主)

何故口パクに合わせないのか?
基本的な編集ソフトで口パクを完璧に合わせることも簡単だろうに。

Anonymous Mon 06 Apr 2015 03:32:56 No.123601934

何でかわからないけど俺どうしても吹き替えはダメだな。おかしな声だし、意味や価値があるとは思えない。

I_love !Akemi7npFAMon 06 Apr 2015 03:34:05 No.123601998

>>123601934
おかしいよね。不自然だし。欧米人に声の演技は無理。そのままマイク越しに喋ってる人が見える。

!HOMUivQldEMon 06 Apr 2015 03:34:56 No.123602036

>>123601998
>>123601934
良い時もあるよ

Anonymous Mon 06 Apr 2015 03:35:32 No.123602056

>>123601998
欧米人に声の演技は無理
ゲームをするとか、アニメ以外の何かを観るとかしろよ。

Anonymous Mon 06 Apr 2015 03:43:30 No.123602449

>>123601998
外国のものを吹き替えするときだけだろ


Anonymous Sun 05 Apr 2015 14:34:24 No.123567930



英語吹き替えのケーキの歌は驚くほど良いわ。

フランス語吹き替えとか最悪だぞ。ベベのセリフまで吹き替えしてる。




Anonymous Sun 05 Apr 2015 14:38:12 No.123568051

>>123567930
何もわからない

Anonymous Sun 05 Apr 2015 15:01:27 No.123568790

>>123567930
おぞましい

Anonymous Sun 05 Apr 2015 19:16:38 No.123578461

>>123567930
フランス語はわからないけど最悪

Anonymous Sun 05 Apr 2015 21:59:36 No.123585787

>>123567930
タイミングがひどい

Ally of Justice Mon 06 Apr 2015 03:43:09 No.123602436

>>123567930
ちょっとフランス語がわかるけど、さやかの声好きだわ。
まどかも可愛い。だが間違いなくタイミングがやばい。

Apple-chan !!Y54a2PKn6MgSun 05 Apr 2015 16:41:37 No.123572247

>>123566975(スレ主)
思ったほど悪くない。 >>123567930よりは良い。

!HOMUivQldESun 05 Apr 2015 16:55:35 No.123572801

>>123566975(スレ主)
ベベの吹き替えとか要らないんじゃないの。
まぁ全部吹き替えるのが契約とかそんな感じなんだろうけど、オリジナルのほうがはるかに良いな。

確かに良くないけど、正直もっとずっと悪いのを予想してた。どうにか元のリズムは同じようにしているし。頑張ってるよ。
英語のケーキソングあるいは「愛よ」で死ぬかと思ってたけどコレは大丈夫だったみたい。
クソであるのは変わらないけどね。でももっと酷いのを覚悟してたんだよ。良くない声優から良い演技を期待なんて出来ないだろ。

>>123567930
うわあ、これはイタリア語版よりもひどいぞ。



Anonymous Mon 06 Apr 2015 03:54:12 No.123602924

>>123572801
イタリア語版よりもひどい
>Torta, torta!

ほんのちょっとだけな

Anonymous Mon 06 Apr 2015 04:21:49 No.123604039

>>123566975(スレ主)
思ったよりは良かった

理想よりは悪かった





4chanアニメ/漫画板より抜粋


【過去記事】
【4chan】魔法少女まどか☆マギカ人気キャラ投票 1位に輝いたのは何と…
【海外掲示板】魔法少女まどか☆マギカのステマ騒動が何故か今頃話題に
【バレ注意】魔法少女まどかマギカ叛逆の物語ネタバレに対する海外の反応
【まどかマギカ】ハリウッドで行われたプレミア上映会 4chan民の現地レポ
【4chan】映画 魔法少女まどか☆マギカ 叛逆の物語 海外の反応


【吹き替え系過去記事】
まどマギ英語吹き替え版トレーラーへの4chan民の反応 ほぼ不評
【海外掲示板】魔法少女まどか☆マギカのスペイン語吹き替えwwww
【海外の反応】英語吹き替え版「月刊少女野崎くん」プロモ動画の千代ちゃんの声が…!
英語吹き替え版キルラキルの映像が公開される 乃音(ののん)が凄いと話題に
【動画あり】英語吹き替え版「進撃の巨人」のエレン役が発表される
英語吹き替え版「進撃の巨人」の映像が一部公開 海外の反応やいかに
【動画あり】「TIGER & BUNNY」の英語吹き替え版とその海外の反応
【Steins;Gate】英語吹き替え版の「だが男だ」「ジューシーからあげナンバワン♪」
【動画あり】英語版Steins;Gateのトレイラーが公開 4chan民の反応やいかに
リンク切れはご勘弁

魔法少女まどか☆マギカ コンプリート DVD-BOX (12話, 283分) まどマギ アニメ [DVD] [Import]
魔法少女まどか☆マギカ コンプリート DVD-BOX (12話, 283分) まどマギ アニメ [DVD] [Import]

劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [新編]叛逆の物語 公式ガイドブック only you. (まんがタイムKRコミックス フォワードシリーズ)
劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [新編]叛逆の物語 公式ガイドブック only you. (まんがタイムKRコミックス フォワードシリーズ)
 このエントリーをはてなブックマークに追加
[ 2015/04/12 23:20 ] アニメ | TB(0) | CM(55)



悪いとは思わないけど、声質が似てるのか多分目をつぶったら全員同じに聞こえると思う
[ 2015/04/12 23:47 ] アノニマス
普通の会話のシーンじゃないから何ともいえない
[ 2015/04/12 23:51 ] 名無しの日本人
最初に聞いた声が印象に残るからしょうがないね
[ 2015/04/12 23:51 ] アノニマス
ほむほむが一番マシだな。
フランス語版はクソワロタw
[ 2015/04/13 00:02 ] うちはん
フランス版は声優一人しかいないのか?ってレベルだな。
[ 2015/04/13 00:06 ] アノニマス
この中から選べと言われたらイタリア人のやつちょっと好きかもしれない
[ 2015/04/13 00:06 ] アノニマス
英語版いいねぇ!
[ 2015/04/13 00:15 ] 名無しさん
海外のヲタって意外と厳しいのな
[ 2015/04/13 00:28 ] アノニマス
声がオバサンみたい・・・
[ 2015/04/13 00:36 ] アノニマス
ヨーロッパの吹き替えって絶対おばさんばっかりがやってるよね
[ 2015/04/13 00:44 ] アノニマス
英語版は大分いいね
[ 2015/04/13 00:47 ] アノニマス
どの国でもオタの基準はハンパなく厳しい。
[ 2015/04/13 00:50 ] アノニマス
英語はクオリティ高いと思ったよ
フランス語はおばさん声だしタイミングは酷いしホントないわ
イタリア語はフランス語版よりちょっといいくらい
日本語吹き替えで芸人を使っちゃう日本よりはいいけどね
[ 2015/04/13 00:54 ] 名無しの日本人
英語版サヤカが一番ひどい
おばさん臭くて聞いてられない
[ 2015/04/13 01:01 ] アノニマス
英語版、いいじゃない。かなりオリジナルを意識してる印象。
ほむらのオドオドした感じとかがよく出てたし、あまり違和感がなかった。
でもイタ語とフラ語は・・・。まあ、なんつーか、ヤバいな。
[ 2015/04/13 01:04 ] アノニマス
仏語版はなんでベベの声まで変えちゃってるの‥
[ 2015/04/13 01:13 ] アノニマス
BDはオリジナル音声+字幕で見れるんだろうし吹き替えなんてオマケクオリティでいいだろ
[ 2015/04/13 01:32 ] 名無しの日本人
オリジナルのまどかの声が既に”これじゃない感”が半端無いんだが
[ 2015/04/13 01:35 ]  
>おかしいよね。不自然だし。欧米人に声の演技は無理。そのままマイク越しに喋ってる人が見える。

リアル寄り過ぎるんだよなぁ
あといわゆるアニメ声の人間が少ない
[ 2015/04/13 01:39 ] 草原の名無しさん
>>19
日本語は何故か声が高くなるらしい
発声の違いもあるのかな
[ 2015/04/13 01:57 ] アノニマス
支店を板に吊るしてギリギリ太るカレーセット!アッー!
[ 2015/04/13 02:16 ] アノニマス
フランス語wwwwwwwwwwくっそワロタ
[ 2015/04/13 02:41 ] アノニマス
まあ、実際の日本の13,4の女の子も、アニメみたいな声してない
妹は家では、ぶわっくしゅってクシャミするけど、外では、くしゅんってクシャミするような感じってゆーか
なんというか、悪く言うと「作り声」良く言うと「かわいらしく装った声」だと思う、アニメは
[ 2015/04/13 02:50 ] アノニマス
外人って声が低いよな
[ 2015/04/13 03:02 ] 名無しの日本人
でもイタリア語ってアニメに向かない声だな
[ 2015/04/13 03:24 ] アノニマス
女性は電話を取ると声が高くなるのは世界共通らしいんだが、なぜ……
[ 2015/04/13 04:05 ] アノニマス
声の違いがわからねーwwwwwwwwww
[ 2015/04/13 04:38 ] 名無しの日本人
フランス語クソワロタ


>そのままマイク越しに喋ってる人が見える。
これマジに分かるわ
[ 2015/04/13 06:00 ] アノニマス
30位のおばさんが喋ってるのが目に浮かぶ、逆に凄い
あとさやかと杏子の声の違いが全くわからん

ほむらは可愛いと思います

フランス版はリズムが死んでる上にまどか以外の全員がおばさん
地獄に封印すべき
[ 2015/04/13 06:08 ] アノニマス
英語版は全然悪くない。4chとかもの凄っごいコアなオタクが多そうだから、うるさいのかな。
[ 2015/04/13 08:34 ] うちはん
こういう海外の反応すごく面白い
またなにかあったら紹介してくださいね
[ 2015/04/13 08:52 ] 名無し
英語版良い感じじゃない?
フランス語版は声はおいとくとしてリズム感が、、。
[ 2015/04/13 09:14 ] アノニマス
ニョベッチャアアアアアアアアアアアアアアア
が一時期めっちゃツボだった
[ 2015/04/13 09:18 ]  
日本が作った作品だから海外版は合わせるのが大変でしょ。
[ 2015/04/13 10:12 ] アノニマス
アメリカ吹き替え、ティムバートン作って感じで面白いけどアメリカでも日本アニメ見る層は可愛らしさを求めてるだろうから辛辣だね
[ 2015/04/13 11:42 ] アノニマス
吹き替え担当のディレクターが、どれくらいオリジナルのアニメの演技に思い入れがあるか、という問題かなぁ
第1期だけ英語吹き替えでディスクが出たゼロの使い魔の演技も、大根だった。で、2期以降の英語版は字幕しか入っていない。一般に、ダメ吹き替えの場合は、演技以前に英語台本のセリフからしてずさんで、口パクとの辻褄わせとかあまり真面目に考えていない。最近見た中で比較的ましだったのは、Date a live あたりかな。原作のラノベを参照して台本を起こしているから、アニメの日本版にはない説明が補われていたりするんで、アニメからの忠実な訳ではないけれど、作品全体として伏線のひそめ方などは、むしろ日本語オリジナルのアニメよりもよく出来ていた。
[ 2015/04/13 14:05 ] アノニマス
この歌遊びが日本っぽくないと思ってたから(スヌーピーとかにありそう)
英語の方がしっくり来た
[ 2015/04/13 15:18 ] アノニマス
まどかに関しては全く知らないけど英語版悪くないと思うけどなあ
評価厳しいんだな
[ 2015/04/13 19:39 ] アノニマス
日本の声優って、普通だったら恥ずかしくって出せないような声の演技してるところがすごいんだよ。
海外だってそれができてる人は評価されてるとおもうけどな・・・
[ 2015/04/13 20:15 ] 名前が見えない
正直、日本語オリジナルでも見ているのが恥ずかしくなって「早く終わってくれぇ~」と思ってました。
DVDは変身シーンと歌のシーンだけ早送りして見てますゴメンナサイ。
舞台演劇の大げさな演技は大好きでも何故かミュージカルは受け付けない自分には無理でした。
[ 2015/04/13 23:22 ] アノニマス
英語版が悪いとは思えないな
フランス語版に比べれば
こういう特殊な歌も現地語に翻訳しちゃうんだねえ
[ 2015/04/14 01:19 ] アノニマス
この記事みたいに関連記事へのリンクがあるのはうれしい
他の記事もこうしてくれ
[ 2015/04/14 13:10 ] アノニマス
西洋人の女の声は野太い
[ 2015/04/14 15:40 ] 名無しの日本人
日本の声優業界の層が異常に厚過ぎるんだよね…海外で日本の声優レベルになるにはそもそもアニメの本数を10倍に増やさないと無理
[ 2015/04/14 23:27 ] アノニマス
これに関してはこの後の展開の伏線になる「薄ら寒さ」を表現してるから元々過度なファンシーさで観客に居心地の悪さを感じさせる演出の元々ストレスを与える歌ではあるんだよな。
英語版はそれほど悪く無いと思う。
フランス語版はアラフォーの女子会でへべれけな感じで救いがたい。イタリア語版はきっとチベット版の表記ミスだと思う。
[ 2015/04/15 18:32 ] アノニマス
フランス語リズムやべえええwww
ポリリズムかよw
[ 2015/04/15 23:01 ] アノニマス
フランス語のワロタ
全員BBAに聞こえる
キャラに合わそうって努力する気ないだろ
[ 2015/04/15 23:49 ] アノニマス
英語版悪くないじゃないか
[ 2015/04/17 04:53 ] アノニマス
洋画とかの日本語吹き替えも大抵不自然だよねえ

原語では欧米人特有の落ち着いた低い声で話してるのに、日本語吹き替えはオーバーな作り声で、且つアニメみたいな露骨な男口調女口調なのが多いから
[ 2015/04/18 20:11 ] アノニマス
さやかの声がかわいくないなぁ
とげとげしい感じがする

ほむらとまどかは割と良くきこえた
[ 2015/05/04 00:10 ] アノニマス
アニメのために日本語を学ぶ人の気持ちが分かった気がする

それにしてもこのシーンは劇場で見ててポカーンとしてたなあ...
[ 2015/06/04 23:47 ]   
知り合いに北米版を郵送してもらって全編観てみたが
英語の吹き替えとしてはかなり良い部類だと思うよ
マミさんの声はもう慣れたw
[ 2015/06/20 20:37 ] アノニマス
フラもイタも全く別の言語ぽく聞こえるw
[ 2015/08/14 21:40 ] アノニマス
フランス語もよく聞くとまどかの人だけは可愛いよ?w 悠木さんにかなり迫ってる
[ 2015/09/10 00:11 ] アノニマス
英語版の吹き替え良かったと思うけどなあ
[ 2015/09/20 17:53 ] アノニマス
コメントの投稿

※4,米7,>>123456789,No.987654321などで記事やコメントにレスが出せます。
スパム対策のために「http://」をNGワードにしています。その他、差別的な書き込みもNGです。
管理人に御用の方はメールフォームへどうぞ。




トラックバック:
この記事のトラックバック URL

お知らせ
このブログは終了しました
今までありがとうございました

2015/10/27 管理人

2016/10/27 有料プランの解約忘れてました。もうしばらく見れます。
最新記事
Amazon


検索フォーム
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:


直接送るというのも可能です。
Amazon売上ランキング